Çevirmen Psikolojisi

Stok Kodu:
9786052888292
Boyut:
13,5x21
Sayfa Sayısı:
378
Baskı Sayısı:
1
Basım Tarihi:
2018
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
%28 indirimli
259,00
186,48
9786052888292
556710
Çevirmen Psikolojisi
Çevirmen Psikolojisi
186.48

1972 yılından itibaren bilimsel bir perspektifte ele alınmaya başlanan çeviribilimin edebiyat, sosyoloji, dilbilim, felsefe, karşılaştırmalı edebiyat gibi alanlarla kurduğu ilişkiler günümüz koşulları ve ihtiyaçları çerçevesinde her geçen gün farklılaşmaktadır ve bunun sonucunda çeviribilim farklı disiplinlerle ilişki kurmaktadır. Bu alanlardan biri de psikolojidir. Çeviribilim-psikoloji ilişkisini ele alan pek çok yabancı makale ve yeni basılmış kitaplar bulunmaktadır. Çeviri sürecini aslında belirgin olarak etkileyen bir faktör de çevirmen psikolojisidir. Çevirmen psikolojisi altında çevirmenlerin kendilerine duydukları özgüven, özsaygı, özdisiplin, kendini gerçekleştirme, empati, duygusal zekâ, kültürel zekâ, kişilik özellikleri vb. pek çok doğrudan ve dolaylı disiplinlerarası unsur araştırma konusu yapılabilir.


Çevirmen Psikolojisi kitabı da bu unsurları farklı açılardan disiplinlerarası olarak ele almak üzere toplam 15 farklı kitap bölümünden oluşmaktadır. Her bölüm farklı yazarlar tarafından özverili bir çalışmanın neticesinde yazılmış olup, tıpkı yabancı ülkelerdeki literatür gibi Türkiye'de de çevirmen psikolojisi adı altında bir literatür oluşturulmasını ve çeviribilim-psikoloji ilişkisini farklı düzlemler, ortam ve konularda değerlendirmeyi ve doğrudan ya da dolaylı disiplinlerarası çalışmaları artırmayı amaçlamaktadır.

1972 yılından itibaren bilimsel bir perspektifte ele alınmaya başlanan çeviribilimin edebiyat, sosyoloji, dilbilim, felsefe, karşılaştırmalı edebiyat gibi alanlarla kurduğu ilişkiler günümüz koşulları ve ihtiyaçları çerçevesinde her geçen gün farklılaşmaktadır ve bunun sonucunda çeviribilim farklı disiplinlerle ilişki kurmaktadır. Bu alanlardan biri de psikolojidir. Çeviribilim-psikoloji ilişkisini ele alan pek çok yabancı makale ve yeni basılmış kitaplar bulunmaktadır. Çeviri sürecini aslında belirgin olarak etkileyen bir faktör de çevirmen psikolojisidir. Çevirmen psikolojisi altında çevirmenlerin kendilerine duydukları özgüven, özsaygı, özdisiplin, kendini gerçekleştirme, empati, duygusal zekâ, kültürel zekâ, kişilik özellikleri vb. pek çok doğrudan ve dolaylı disiplinlerarası unsur araştırma konusu yapılabilir.


Çevirmen Psikolojisi kitabı da bu unsurları farklı açılardan disiplinlerarası olarak ele almak üzere toplam 15 farklı kitap bölümünden oluşmaktadır. Her bölüm farklı yazarlar tarafından özverili bir çalışmanın neticesinde yazılmış olup, tıpkı yabancı ülkelerdeki literatür gibi Türkiye'de de çevirmen psikolojisi adı altında bir literatür oluşturulmasını ve çeviribilim-psikoloji ilişkisini farklı düzlemler, ortam ve konularda değerlendirmeyi ve doğrudan ya da dolaylı disiplinlerarası çalışmaları artırmayı amaçlamaktadır.

AKBANK
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 186,48    186,48   
2 95,10    190,21   
3 64,65    193,94   
4 49,42    197,67   
5 40,28    201,40   
6 34,19    205,13   
ZİRAAT BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 186,48    186,48   
2 95,10    190,21   
3 64,65    193,94   
4 49,42    197,67   
5 40,28    201,40   
6 34,19    205,13   
GARANTİ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 186,48    186,48   
2 95,10    190,21   
3 64,65    193,94   
4 49,42    197,67   
5 40,28    201,40   
6 34,19    205,13   
İŞ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 186,48    186,48   
2 95,10    190,21   
3 64,65    193,94   
4 49,42    197,67   
5 40,28    201,40   
6 34,19    205,13   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat