Ömer Hayyamın Rubaileri

Stok Kodu:
9786253748401
Boyut:
14*21
Sayfa Sayısı:
352
Basım Tarihi:
Aralık 2024
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
TÜRKÇE
Kategori:
%30 indirimli
323,00
226,10
Taksitli fiyat: 3 x 81,40
Temin süresi 4 gündür.
9786253748401
1308706
Ömer Hayyamın Rubaileri
Ömer Hayyamın Rubaileri
226.10

Ömer Hayyam'ın Rubaileri eseri, günümüz okuyucusuna sunuluyor. Bu benzersiz kitap, 200den fazla rubaiyi Türkçeye çevirerek Ömer Hayyamın derin felsefesini ve mistik düşüncelerini aktarıyor. İhsan Hamâmîoğlu, asıllarının ilk harflerine uygun bir düzenleme yaparak, Hayyamın eserlerinin özünü koruyarak Türkçeye taşımıştır. Çevirideki ustalık, Hayyamın Farsçanın nazım kabiliyetini ve kudretini Türkçenin zengin ifade gücüyle birleştiriyor. Eserde, Hayyamın hayatı ve eserleri hakkında derinlemesine bir inceleme yapılmamış, bunun yerine rubailerin özgün anlamına ve sanatsal yapısına odaklanılmıştır. Çeviri sürecinde, kafiyelerde ve anlamda sadakat ön planda tutularak, Hayyamın şiirsel üslubu ve mesajı korunmuştur. Kitap, Hayyamın düşünce dünyasını, hayata ve varoluşa dair sorgulamalarını Türk okuyucusuyla buluşturuyor.

Özgün ve günümüz Türkçesiyle sunulan rubailer, Hayyamın evrensel temalarını ve insanın iç dünyasına dair gözlemlerini yansıtıyor. Bu eser, Hayyamın mistik, felsefi ve şiirsel dünyasına bir yolculuk sunuyor. Ömer Hayyam'ın Rubaileri, sadece bir çeviri eseri olmanın ötesinde, bir kültür köprüsü görevi görüyor. Hayyamın eserlerini okuyucuya ulaştıran bu kitap, Hayyamın zamanını aşan düşüncelerini, yaşamın ve varoluşun temel sorularını Türk edebiyatının zengin ifade gücüyle buluşturuyor. Her bir rubai, yaşamın anlamı, aşk, ölüm ve ötesi üzerine düşündürücü ve derinlemesine bir bakış açısı sunuyor. Bu kitap, edebiyat ve felsefe meraklıları için vazgeçilmez bir kaynak olarak öne çıkıyor.

Ömer Hayyam'ın Rubaileri eseri, günümüz okuyucusuna sunuluyor. Bu benzersiz kitap, 200den fazla rubaiyi Türkçeye çevirerek Ömer Hayyamın derin felsefesini ve mistik düşüncelerini aktarıyor. İhsan Hamâmîoğlu, asıllarının ilk harflerine uygun bir düzenleme yaparak, Hayyamın eserlerinin özünü koruyarak Türkçeye taşımıştır. Çevirideki ustalık, Hayyamın Farsçanın nazım kabiliyetini ve kudretini Türkçenin zengin ifade gücüyle birleştiriyor. Eserde, Hayyamın hayatı ve eserleri hakkında derinlemesine bir inceleme yapılmamış, bunun yerine rubailerin özgün anlamına ve sanatsal yapısına odaklanılmıştır. Çeviri sürecinde, kafiyelerde ve anlamda sadakat ön planda tutularak, Hayyamın şiirsel üslubu ve mesajı korunmuştur. Kitap, Hayyamın düşünce dünyasını, hayata ve varoluşa dair sorgulamalarını Türk okuyucusuyla buluşturuyor.

Özgün ve günümüz Türkçesiyle sunulan rubailer, Hayyamın evrensel temalarını ve insanın iç dünyasına dair gözlemlerini yansıtıyor. Bu eser, Hayyamın mistik, felsefi ve şiirsel dünyasına bir yolculuk sunuyor. Ömer Hayyam'ın Rubaileri, sadece bir çeviri eseri olmanın ötesinde, bir kültür köprüsü görevi görüyor. Hayyamın eserlerini okuyucuya ulaştıran bu kitap, Hayyamın zamanını aşan düşüncelerini, yaşamın ve varoluşun temel sorularını Türk edebiyatının zengin ifade gücüyle buluşturuyor. Her bir rubai, yaşamın anlamı, aşk, ölüm ve ötesi üzerine düşündürücü ve derinlemesine bir bakış açısı sunuyor. Bu kitap, edebiyat ve felsefe meraklıları için vazgeçilmez bir kaynak olarak öne çıkıyor.

ZİRAAT BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 226,10    226,10   
2 117,57    235,14   
3 81,40    244,19   
İŞ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 226,10    226,10   
2 117,57    235,14   
3 81,40    244,19   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat