Çeviri ve Diplomasi

Stok Kodu:
9786058499393
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
168
Baskı Sayısı:
1
Basım Tarihi:
2016
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%17 indirimli
145,00
120,35
9786058499393
868778
Çeviri ve Diplomasi
Çeviri ve Diplomasi
120.35

Diplomatik alanlarda yapılan çevirileri konu alan ilk çeviri araştırması olan Çeviri ve Diplomasi, Türkçede bu alanda yazılmış ilk kitap.


Zengin örnekleri ve geniş bir kaynakça taramasıyla diplomasi alanındaki birçok soruna ışık tutabilecek olan bu kitap, diplomatik metinler çevirisini çeviribilim incelemeleri ışığında ve konumlandırılmış sözlü ve yazılı metin bağlamında ele alıyor. Çeviri ve Diplomasi, bu alana ilgi duyan akademisyen, çevirmen ve öğrencilere çeviri öncesi ve sürecinde kullanacakları bilimsel araçlar sunuyor; aynı zamanda diplomasi ve uluslararası ilişkiler alanlarında çalışanlara ve genel okura da diplomatik ortamlarda yer alan diplomat ve çevirmenlerin dünkü ve bugünkü konumu hakkında özlü bilgiler sunuyor.


İzmir Ekonomi Üniversitesi, İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi olan Nihal Yetkin Karakoç, geçmişte kurumsal olarak, üst düzey görüşmelerde diplomasi çevirmenliği yapmış ve bu deneyimini akademik araştırma ve eğitim alanına da taşımış olan bir uzman. Bu kitapta kendi deneyimlerinden ve basına yansıyan örneklerden yola çıkarak, temel bir başvuru kaynağı olmaya adaydır.

Diplomatik alanlarda yapılan çevirileri konu alan ilk çeviri araştırması olan Çeviri ve Diplomasi, Türkçede bu alanda yazılmış ilk kitap.


Zengin örnekleri ve geniş bir kaynakça taramasıyla diplomasi alanındaki birçok soruna ışık tutabilecek olan bu kitap, diplomatik metinler çevirisini çeviribilim incelemeleri ışığında ve konumlandırılmış sözlü ve yazılı metin bağlamında ele alıyor. Çeviri ve Diplomasi, bu alana ilgi duyan akademisyen, çevirmen ve öğrencilere çeviri öncesi ve sürecinde kullanacakları bilimsel araçlar sunuyor; aynı zamanda diplomasi ve uluslararası ilişkiler alanlarında çalışanlara ve genel okura da diplomatik ortamlarda yer alan diplomat ve çevirmenlerin dünkü ve bugünkü konumu hakkında özlü bilgiler sunuyor.


İzmir Ekonomi Üniversitesi, İngilizce Mütercim Tercümanlık Bölümü öğretim üyesi olan Nihal Yetkin Karakoç, geçmişte kurumsal olarak, üst düzey görüşmelerde diplomasi çevirmenliği yapmış ve bu deneyimini akademik araştırma ve eğitim alanına da taşımış olan bir uzman. Bu kitapta kendi deneyimlerinden ve basına yansıyan örneklerden yola çıkarak, temel bir başvuru kaynağı olmaya adaydır.

AKBANK
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 120,35    120,35   
2 61,38    122,76   
3 41,72    125,16   
4 31,89    127,57   
5 26,00    129,98   
6 22,06    132,39   
ZİRAAT BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 120,35    120,35   
2 61,38    122,76   
3 41,72    125,16   
4 31,89    127,57   
5 26,00    129,98   
6 22,06    132,39   
GARANTİ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 120,35    120,35   
2 61,38    122,76   
3 41,72    125,16   
4 31,89    127,57   
5 26,00    129,98   
6 22,06    132,39   
İŞ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 120,35    120,35   
2 61,38    122,76   
3 41,72    125,16   
4 31,89    127,57   
5 26,00    129,98   
6 22,06    132,39   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat