Sepetim (0) Toplam: 0,00TL
%26
La Decouverte De La Cappadoce

La Decouverte De La Cappadoce

Liste Fiyatı : 34,00TL
İndirimli Fiyat : 25,16TL
Kazancınız : 8,84TL
Taksitli fiyat : 6 x 4,49TL
%26
Temin süresi 2 gündür.
3990000006773
368103
La Decouverte De La Cappadoce
La Decouverte De La Cappadoce
Eren Yayıncılık
25.16

Les études que nous avons consacrées respectivement à la chanson akritique et à la presse karamanlie, et, partant, un commun intérêt porté au domaine cappadocien et à ses populations, ont constitué le point de départ de cette recherche menée en collaboration. Notre décision de nous pencher sur la tradition orale des populations orthodoxes de la Cappadoce nous a été dictée par les considérations suivantes:


- Une étude systématique faisait défaut qui porterait sur les rapports de la chanson akritique, et particulièrement du 'poème' de Digenis Akritis, avec les épopées et romans musulmans (Sayyid Battal, Köroglou, etc.) .


-o II n'existait pas d'étude sur les chansons des orthodoxes turco-phones d'Asie Mineure et sur la diffusion des éditions karamanlies de Köroglou, Ashik Garip.


Nous avons donc constaté que les traditions orales, les 'monuments vivants' des turcophones avaient été ignorés par les recherches, qui s'étaient attachées exclusivement aux communautés hellénophones.


Cette partialité de la curiosité constituait en elle-même un premier objet à interpréter. Nous avons donc été inéluctablement conduits, avant même de procéder à une étude philologique comparative qui exigera de recourir à la philologie et à l'ethnographie turques, à examiner les composantes idéologiques et politiques de la curiosité des intellectuels du 19e siècle envers les monuments oraux de la Cappadoce. Dans notre étude, la première, observons-le, dans ce domaine, nous avons suivi les progrès de la découverte du pays et de ses monuments oraux et son utilisation politique jusqu'à la fin du 19e siècle.


Les problèmes abordés dans cette étude tendent à se regrouper en deux faisceaux. Cela découle de la nature des documents, textes grecs et karamanlis, et des traits originaux de la population, grécophone et turcophone, à qui nous les devons.

  • Açıklama
    • Les études que nous avons consacrées respectivement à la chanson akritique et à la presse karamanlie, et, partant, un commun intérêt porté au domaine cappadocien et à ses populations, ont constitué le point de départ de cette recherche menée en collaboration. Notre décision de nous pencher sur la tradition orale des populations orthodoxes de la Cappadoce nous a été dictée par les considérations suivantes:


      - Une étude systématique faisait défaut qui porterait sur les rapports de la chanson akritique, et particulièrement du 'poème' de Digenis Akritis, avec les épopées et romans musulmans (Sayyid Battal, Köroglou, etc.) .


      -o II n'existait pas d'étude sur les chansons des orthodoxes turco-phones d'Asie Mineure et sur la diffusion des éditions karamanlies de Köroglou, Ashik Garip.


      Nous avons donc constaté que les traditions orales, les 'monuments vivants' des turcophones avaient été ignorés par les recherches, qui s'étaient attachées exclusivement aux communautés hellénophones.


      Cette partialité de la curiosité constituait en elle-même un premier objet à interpréter. Nous avons donc été inéluctablement conduits, avant même de procéder à une étude philologique comparative qui exigera de recourir à la philologie et à l'ethnographie turques, à examiner les composantes idéologiques et politiques de la curiosité des intellectuels du 19e siècle envers les monuments oraux de la Cappadoce. Dans notre étude, la première, observons-le, dans ce domaine, nous avons suivi les progrès de la découverte du pays et de ses monuments oraux et son utilisation politique jusqu'à la fin du 19e siècle.


      Les problèmes abordés dans cette étude tendent à se regrouper en deux faisceaux. Cela découle de la nature des documents, textes grecs et karamanlis, et des traits originaux de la population, grécophone et turcophone, à qui nous les devons.

      Stok Kodu
      :
      3990000006773
      Boyut
      :
      14x19,5
      Sayfa Sayısı
      :
      145
      Baskı Sayısı
      :
      1
      Basım Tarihi
      :
      1994
      Kapak Türü
      :
      Ciltsiz
      Kağıt Türü
      :
      1. Hamur
      Dili
      :
      Fransızca
  • Taksit Seçenekleri
    • AKBANK
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      25,16   
      25,16   
      2
      12,71   
      25,41   
      3
      8,64   
      25,91   
      4
      6,54   
      26,17   
      5
      5,33   
      26,67   
      6
      4,49   
      26,92   
      ZİRAAT BANKASI
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      25,16   
      25,16   
      2
      12,71   
      25,41   
      3
      8,64   
      25,91   
      4
      6,54   
      26,17   
      5
      5,33   
      26,67   
      6
      4,49   
      26,92   
      GARANTİ BANKASI
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      25,16   
      25,16   
      2
      12,71   
      25,41   
      3
      8,64   
      25,91   
      4
      6,54   
      26,17   
      5
      5,33   
      26,67   
      6
      4,49   
      26,92   
      İŞ BANKASI
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      25,16   
      25,16   
      2
      12,71   
      25,41   
      3
      8,64   
      25,91   
      4
      6,54   
      26,17   
      5
      5,33   
      26,67   
      6
      4,49   
      26,92   
      YAPI KREDİ BANKASI
      Taksit Sayısı
      Taksit tutarı
      Genel Toplam
      Tek Çekim
      25,16   
      25,16   
      2
      12,71   
      25,41   
      3
      8,64   
      25,91   
      4
      6,54   
      26,17   
      5
      5,33   
      26,67   
      6
      4,49   
      26,92   
  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
  • Yayınevinin Diğer Kitapları
Kapat