Osmanlı Edebi Metinlerinde Teoriden Pratiğe Belaga

Stok Kodu:
9789752484733
Boyut:
14,5x21
Sayfa Sayısı:
546
Baskı Sayısı:
1
Basım Tarihi:
2021
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
%28 indirimli
370,00
266,40
9789752484733
887878
Osmanlı Edebi Metinlerinde Teoriden Pratiğe Belaga
Osmanlı Edebi Metinlerinde Teoriden Pratiğe Belaga
266.40

Giriş
Ali Emre Özyıldırımtürkçe'nin Belagati, Belagatin Türkçesi

1: Eserler
Kâzım Yetiştürkçe'de Belâgat Kitaplarının Çerçevesi
Osman Horataklasik Belâgatte Söz Estetiğinin Temel İlkeleri
Sooyong Kimbir Süreklilik Ve Çevrilebilirlik Poetikasına Doğru: Ankaravf'nin Mifthâhu'l-Belâga Adlı Eseri
Ali Emre Özyıldırımüsküdarlı Ahmed Âsım'ın Matbû Ve Meçhul Ferîde Tercümesi Redîfe'si Ve Belâgat Bağlamında Medrese-Türkçe İlişkileri Üzerine
Furkan Öztürkta'lîm-İ Edebiyyât Ekseninde Seci Ve Buna İlişkin Tartışmalar

2: Terimler
Berat Açıli'câzın Tezahürü Olarak Mu'cize: Klasik Türk Şiirinin Estetik Gayesi
Derya Adalar Subaşıarap Dilinde Dünden Bugüne Hakîkat-Mecâz İlişkisi: Tarihsel Arka Plan Bağlamında Mecaza Dayalı Edebi Sanatlara Ve Günümüz Dilbilimindeki İzdüşümlerine Bakış
Mücahit Kaçar-Bahadır Güneşbelâgat Terimleri Yerine Kullanılan Terimlere Dâir
Ayşe Yıldızbelâgat Kitaplan Ve Mensur Metinler Işığında Türk Edebiyatında Murassa Seciye Bakış
Mustafa Kılıçtürkçe Belâgat Kitaplarında Terminoloji Sorunu: Tazmîn Örneği

3: Metinler
Benedek Perion Altıncı Yüzyıl Klasik Türk Edebiyatında "Merdâne" Gazeller Ve Belâgat
Benedek Peri"Merdane" Ghazals And Rhetoric İn 16th Century Turkish Classical Poetry
Ahmet Tanyıldızhakîkat İle Mecâz Arasında Şiir Kavramlannın Anlam Dünyasına Tasavvufî Bir Katkı: Şerefüddîn Hüseyn-İ Tebrizî'nin Reşfü'l-Elhâz'ı (Tercüme-Dizin)
Christiane Czygantercihler Ve Gözardı Edilenler: Muhibbî Dîvânı'nın Hamburg Nüshası'ndaki Belâgat Hünerleri

Giriş
Ali Emre Özyıldırımtürkçe'nin Belagati, Belagatin Türkçesi

1: Eserler
Kâzım Yetiştürkçe'de Belâgat Kitaplarının Çerçevesi
Osman Horataklasik Belâgatte Söz Estetiğinin Temel İlkeleri
Sooyong Kimbir Süreklilik Ve Çevrilebilirlik Poetikasına Doğru: Ankaravf'nin Mifthâhu'l-Belâga Adlı Eseri
Ali Emre Özyıldırımüsküdarlı Ahmed Âsım'ın Matbû Ve Meçhul Ferîde Tercümesi Redîfe'si Ve Belâgat Bağlamında Medrese-Türkçe İlişkileri Üzerine
Furkan Öztürkta'lîm-İ Edebiyyât Ekseninde Seci Ve Buna İlişkin Tartışmalar

2: Terimler
Berat Açıli'câzın Tezahürü Olarak Mu'cize: Klasik Türk Şiirinin Estetik Gayesi
Derya Adalar Subaşıarap Dilinde Dünden Bugüne Hakîkat-Mecâz İlişkisi: Tarihsel Arka Plan Bağlamında Mecaza Dayalı Edebi Sanatlara Ve Günümüz Dilbilimindeki İzdüşümlerine Bakış
Mücahit Kaçar-Bahadır Güneşbelâgat Terimleri Yerine Kullanılan Terimlere Dâir
Ayşe Yıldızbelâgat Kitaplan Ve Mensur Metinler Işığında Türk Edebiyatında Murassa Seciye Bakış
Mustafa Kılıçtürkçe Belâgat Kitaplarında Terminoloji Sorunu: Tazmîn Örneği

3: Metinler
Benedek Perion Altıncı Yüzyıl Klasik Türk Edebiyatında "Merdâne" Gazeller Ve Belâgat
Benedek Peri"Merdane" Ghazals And Rhetoric İn 16th Century Turkish Classical Poetry
Ahmet Tanyıldızhakîkat İle Mecâz Arasında Şiir Kavramlannın Anlam Dünyasına Tasavvufî Bir Katkı: Şerefüddîn Hüseyn-İ Tebrizî'nin Reşfü'l-Elhâz'ı (Tercüme-Dizin)
Christiane Czygantercihler Ve Gözardı Edilenler: Muhibbî Dîvânı'nın Hamburg Nüshası'ndaki Belâgat Hünerleri

AKBANK
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 266,40    266,40   
2 135,86    271,73   
3 92,35    277,06   
4 70,60    282,38   
5 57,54    287,71   
6 48,84    293,04   
ZİRAAT BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 266,40    266,40   
2 135,86    271,73   
3 92,35    277,06   
4 70,60    282,38   
5 57,54    287,71   
6 48,84    293,04   
GARANTİ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 266,40    266,40   
2 135,86    271,73   
3 92,35    277,06   
4 70,60    282,38   
5 57,54    287,71   
6 48,84    293,04   
İŞ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 266,40    266,40   
2 135,86    271,73   
3 92,35    277,06   
4 70,60    282,38   
5 57,54    287,71   
6 48,84    293,04   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat