Suriyeli Arap Sığınmacılarda Dil ve Kültür İncelemesi (Malatya Kampı Örneği)

Stok Kodu:
9786256470958
Boyut:
14*21
Sayfa Sayısı:
120
Basım Tarihi:
Şubat 2025
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2.Hamur
Dili:
TÜRKÇE
Kategori:
%16 indirimli
185,00
155,40
Taksitli fiyat: 3 x 55,94
Temin süresi 4 gündür.
9786256470958
1376226
Suriyeli Arap Sığınmacılarda Dil ve Kültür İncelemesi (Malatya Kampı Örneği)
Suriyeli Arap Sığınmacılarda Dil ve Kültür İncelemesi (Malatya Kampı Örneği)
155.40

2011 yılının Mart ayında Suriye'de iç karışıklıkların başlamasıyla bir-likte Türkiye'ye yönelik bir göç dalgası başlamış ve git gide artan bu göç ile birlikte Suriye Arap Cumhuriyeti (Suriye) vatandaşları sığınmacı olarak Türkiye'ye gelmişlerdir. Suriye ile tarihi ve kültürel açıdan güçlü bağları olan Türkiye Cumhuriyeti söz konusu iç karışıklıklardan etkilenen Suriyeli sığınmacılara kapılarını açmış ve bu Suriyeli göçmenler ülkemizin faklı böl-gelerinde sığınma kamplarında toplamıştır. Bu toplanma kamplarından biri de bilindiği üzere "Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri" adıyla bilinen kamp olmuştur. Buna bağlı olarak bu çalışmada Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri yer alan Suriyeli Arap sığınmacılarınınkendi dilleri olan halk Arapçası ile kültürel hayatları genel hatlarıyla ele alınmıştır. Burada dil ile kendi dilleri olan halk Arapçası ile meramlarını nasıl ifade ettikleri, istek ve ihtiyaçlarını anlatabilmeleri yanında yeni karşılaştıkları Türkçeyi anlamaları ve kullanma-ları/kullanabilmeleri ele alınmıştır. Bu bağlamda çalışmamızınbirinci bölü-münde; Suriye hakkında genel bilgiler yanında Suriyeli sığınmacıların gel-dikleri kentler hakkında kısa bilgiler verilmiştir.Diğer taraftansavaşın neden olduğu göç olgusu da kısmen resimlerle görselleştirilmiştir. Çalışmamızın ikinci bölümünde, Suriye halkının yeme, içme, giyim kuşam, yaşam tarzları, düğün ve cenaze törenleri gibi folklorik kültürlerine kısaca yer verilmiştir. Özellikle bu kısımdaki bilgiler, yazılı kaynaklar yerine Malatya kampında yer alan Suriyeli sığınmacılarla yapılan yüz yüze görüş-melerden elde edilmiştir. Bu da çalışmamızın önemini bir kat daha artıracak-tır. Çalışmanın üçüncü bölümünde dil konusu ele alınmıştır.Başta kendi dilleri olan halk Arapçası (Ammîce) ile kendilerini ifade etmeleri ele alın-mıştır. Bu husus muhatab kitle olan bizler için oldukça önem arzetmektedir. Zira eğitim-öğretimi sürdürülen fasih Arapçanın, halk Arapçasından farkını ve zorluklarını ortaya koymaktadır. Diğer taraftan söz konusu sığınmacılar için yabancı dil olan Türkçeyi öğrenme süreci ve onların bu konuda karşılaş-tırkları zorlukları göstermektedir. Zira dil öğretimi belirli bir eğitim düzeyini gerektirmektedir. Halbuki çoğunluğu eğitim almamış kişilerden oluşan bu sığınmacıların dil öğrenimi kapsamında karşılaştıkları zorluklar araştırma-mıza ayrı bir önem kazandırmaktadır. Bu husustaki incelemeler genel hatla-rıyla Türkçe-Arapça dilleri arasında karşılaştırmalı olarak verilmiş-tir.Sığınmacıların Arap dilini, dil bilgisi yönünden hatalı kullanmalarını, diğer bir ifadeyle yanlışları örnekleriyle tespit edilmiştir.Son bölümünde ise örnek olarak kullanılan diyaloglara, kelimelere ve deyimlere yer verilmiştir. Bu çalışma 2015 tarihinde Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri Su-riye Mültecileri Dil ve Kültür İncelemesi adıyla yüksek lisans çalışması ola-rak yapılmıştır. Daha sonra bu çalışma, bazı eklemeler veya çıkarmalar yapı-larak gözden geçirilmiş ve baskısı yapılmıştır. Bu çalışmayı gerek tez konusu olarak belirlenmesi ve araştırmanın yü-rütülmesi esnasında yardımlarını esirgemeyen, tez danışmanım ve hocam Sayın Prof. Dr. Selami Bakırcı'ya, araştırma kapsamında kamp çalışanlarına, büyük yardımlarını gördüğüm kampta çalışan Suriyeli Arapça öğretmeni Kuteybe El-Türkmeni'ye; ebediyete intikal etmiş canım babacığım Mahmut Ateş'e ve yokluğunu aratmayan anneciğim Sakine Ateş'e ayrıca her zaman yanımda olup desteğini esirgemeyen eşim Ercan Aypiri'ye teşekkürü bir borç bilirim.

2011 yılının Mart ayında Suriye'de iç karışıklıkların başlamasıyla bir-likte Türkiye'ye yönelik bir göç dalgası başlamış ve git gide artan bu göç ile birlikte Suriye Arap Cumhuriyeti (Suriye) vatandaşları sığınmacı olarak Türkiye'ye gelmişlerdir. Suriye ile tarihi ve kültürel açıdan güçlü bağları olan Türkiye Cumhuriyeti söz konusu iç karışıklıklardan etkilenen Suriyeli sığınmacılara kapılarını açmış ve bu Suriyeli göçmenler ülkemizin faklı böl-gelerinde sığınma kamplarında toplamıştır. Bu toplanma kamplarından biri de bilindiği üzere "Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri" adıyla bilinen kamp olmuştur. Buna bağlı olarak bu çalışmada Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri yer alan Suriyeli Arap sığınmacılarınınkendi dilleri olan halk Arapçası ile kültürel hayatları genel hatlarıyla ele alınmıştır. Burada dil ile kendi dilleri olan halk Arapçası ile meramlarını nasıl ifade ettikleri, istek ve ihtiyaçlarını anlatabilmeleri yanında yeni karşılaştıkları Türkçeyi anlamaları ve kullanma-ları/kullanabilmeleri ele alınmıştır. Bu bağlamda çalışmamızınbirinci bölü-münde; Suriye hakkında genel bilgiler yanında Suriyeli sığınmacıların gel-dikleri kentler hakkında kısa bilgiler verilmiştir.Diğer taraftansavaşın neden olduğu göç olgusu da kısmen resimlerle görselleştirilmiştir. Çalışmamızın ikinci bölümünde, Suriye halkının yeme, içme, giyim kuşam, yaşam tarzları, düğün ve cenaze törenleri gibi folklorik kültürlerine kısaca yer verilmiştir. Özellikle bu kısımdaki bilgiler, yazılı kaynaklar yerine Malatya kampında yer alan Suriyeli sığınmacılarla yapılan yüz yüze görüş-melerden elde edilmiştir. Bu da çalışmamızın önemini bir kat daha artıracak-tır. Çalışmanın üçüncü bölümünde dil konusu ele alınmıştır.Başta kendi dilleri olan halk Arapçası (Ammîce) ile kendilerini ifade etmeleri ele alın-mıştır. Bu husus muhatab kitle olan bizler için oldukça önem arzetmektedir. Zira eğitim-öğretimi sürdürülen fasih Arapçanın, halk Arapçasından farkını ve zorluklarını ortaya koymaktadır. Diğer taraftan söz konusu sığınmacılar için yabancı dil olan Türkçeyi öğrenme süreci ve onların bu konuda karşılaş-tırkları zorlukları göstermektedir. Zira dil öğretimi belirli bir eğitim düzeyini gerektirmektedir. Halbuki çoğunluğu eğitim almamış kişilerden oluşan bu sığınmacıların dil öğrenimi kapsamında karşılaştıkları zorluklar araştırma-mıza ayrı bir önem kazandırmaktadır. Bu husustaki incelemeler genel hatla-rıyla Türkçe-Arapça dilleri arasında karşılaştırmalı olarak verilmiş-tir.Sığınmacıların Arap dilini, dil bilgisi yönünden hatalı kullanmalarını, diğer bir ifadeyle yanlışları örnekleriyle tespit edilmiştir.Son bölümünde ise örnek olarak kullanılan diyaloglara, kelimelere ve deyimlere yer verilmiştir. Bu çalışma 2015 tarihinde Malatya Beydağı Konaklama Tesisleri Su-riye Mültecileri Dil ve Kültür İncelemesi adıyla yüksek lisans çalışması ola-rak yapılmıştır. Daha sonra bu çalışma, bazı eklemeler veya çıkarmalar yapı-larak gözden geçirilmiş ve baskısı yapılmıştır. Bu çalışmayı gerek tez konusu olarak belirlenmesi ve araştırmanın yü-rütülmesi esnasında yardımlarını esirgemeyen, tez danışmanım ve hocam Sayın Prof. Dr. Selami Bakırcı'ya, araştırma kapsamında kamp çalışanlarına, büyük yardımlarını gördüğüm kampta çalışan Suriyeli Arapça öğretmeni Kuteybe El-Türkmeni'ye; ebediyete intikal etmiş canım babacığım Mahmut Ateş'e ve yokluğunu aratmayan anneciğim Sakine Ateş'e ayrıca her zaman yanımda olup desteğini esirgemeyen eşim Ercan Aypiri'ye teşekkürü bir borç bilirim.

AKBANK
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 155,40    155,40   
2 80,81    161,62   
3 55,94    167,83   
ZİRAAT BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 155,40    155,40   
2 80,81    161,62   
3 55,94    167,83   
İŞ BANKASI
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 155,40    155,40   
2 80,81    161,62   
3 55,94    167,83   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat